1 Samuel 17:54

HOT(i) 54 ויקח דוד את ראשׁ הפלשׁתי ויבאהו ירושׁלם ואת כליו שׂם באהלו׃
IHOT(i) (In English order)
  54 H3947 ויקח took H1732 דוד And David H853 את   H7218 ראשׁ the head H6430 הפלשׁתי of the Philistine, H935 ויבאהו and brought H3389 ירושׁלם it to Jerusalem; H853 ואת   H3627 כליו his armor H7760 שׂם but he put H168 באהלו׃ in his tent.
Vulgate(i) 54 adsumens autem David caput Philisthei adtulit illud in Hierusalem arma vero eius posuit in tabernaculo suo
Clementine_Vulgate(i) 54 Assumens autem David caput Philisthæi, attulit illud in Jerusalem: arma vero ejus posuit in tabernaculo suo.
Wycliffe(i) 54 Forsothe Dauid took the heed of `the Filistei, and brouyte it in to Jerusalem; sotheli he puttide hise armeris in the `tabernacle of the Lord.
Coverdale(i) 54 But Dauid toke the heade of the Philistyne, and broughte it vnto Ierusalem, as for is armoure, he layed it in his tente.
MSTC(i) 54 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem: But he put his armour in his tent.
Matthew(i) 54 And Dauid toke the head of the Philistine and brought it to Ierusalem: But he put his armoure in hys tente.
Great(i) 54 And Dauid toke the heed of the Philistine, and brought it to Ierusalem: But he put his armoure in hys tente.
Geneva(i) 54 And Dauid tooke the head of ye Philistim, and brought it to Ierusalem, and put his armour in his tent.
Bishops(i) 54 And Dauid toke the head of the Philistine, and brought it to Hierusalem, but he put his armour in his tent
DouayRheims(i) 54 And David taking the head of the Philistine, brought it to Jerusalem: but his armour he put in his tent.
KJV(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
KJV_Cambridge(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
Thomson(i) 54 And David took the head of the Philistine, and carried it to Jerusalem; but his arms he laid up in his tent.
Webster(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
Brenton(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
Brenton_Greek(i) 54 Καὶ ἔλαβε Δαυὶδ τὴν κεφαλὴν τοῦ ἀλλοφύλου, καὶ ἤνεγκεν αὐτὴν εἰς Ἱερουσαλὴμ, καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἔθηκεν ἐν τῷ σκηνώματι αὐτοῦ.
Leeser(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but his weapons he placed in his tent.
YLT(i) 54 And David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent.
JuliaSmith(i) 54 And David will take the head of the rover, and bring it to Jerusalem; and he put his utensils in his tent
Darby(i) 54 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
ERV(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
ASV(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
JPS_ASV_Byz(i) 54 And David took the head of the philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
Rotherham(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it into Jerusalem,––but, his armour, put he into his tent.
CLV(i) 54 And David takes the head of the Philistine, and brings it in to Jerusalem, and his weapons he has put in his own tent.
BBE(i) 54 And David took the head of the Philistine to Jerusalem, but the metal war-dress and the arms he put in his tent.
MKJV(i) 54 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem. But he put his armor in his tent.
LITV(i) 54 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; and he put his weapons in his own tent.
ECB(i) 54 and David takes the head of the Peleshethiy and brings it to Yeru Shalem; and he sets his instruments in his tent.
ACV(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
WEB(i) 54 David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
NHEB(i) 54 David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
AKJV(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
KJ2000(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
UKJV(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
TKJU(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
EJ2000(i) 54 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.
CAB(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
LXX2012(i) 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
NSB(i) 54 David took the head of the Philistine to Jerusalem. But he put his armor in his tent.
ISV(i) 54 David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath’s weapons in his tent.
LEB(i) 54 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem and placed his weapons in his tent.
BSB(i) 54 David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his own tent.
MSB(i) 54 David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his own tent.
MLV(i) 54 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
VIN(i) 54 David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his tent.
Luther1545(i) 54 David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in seine Hütte.
Luther1912(i) 54 David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Hütte.
ELB1871(i) 54 Und David nahm das Haupt des Philisters und brachte es nach Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Zelt.
ELB1905(i) 54 Und David nahm das Haupt des Philisters und brachte es nach Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Zelt.
DSV(i) 54 Daarna nam David het hoofd van den Filistijn, en bracht het naar Jeruzalem; maar zijn wapenen leide hij in zijn tent.
DarbyFR(i) 54 Et David prit la tête du Philistin et l'apporta à Jérusalem; et ses armes, il les mit dans sa tente.
Martin(i) 54 Et David prit la tête du Philistin, laquelle il porta depuis à Jérusalem; il mit aussi dans sa tente les armes du Philistin.
Segond(i) 54 David prit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, et il mit dans sa tente les armes du Philistin.
SE(i) 54 Y David tomó la cabeza del filisteo, y la trajo a Jerusalén, mas puso sus armas en su tienda.
ReinaValera(i) 54 Y David tomó la cabeza del Filisteo, y trájola á Jerusalem, mas puso sus armas en su tienda.
JBS(i) 54 Y David tomó la cabeza del filisteo, y la trajo a Jerusalén, mas puso sus armas en su tienda.
Albanian(i) 54 Pas kësaj Davidi mori kokën e Filisteut dhe e çoi në Jeruzalem, por armët e tij i vendosi në çadrën e tij.
RST(i) 54 И взял Давид голову Филистимлянина и отнес ее в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своем.
Arabic(i) 54 واخذ داود راس الفلسطيني. وأتى به الى اورشليم. ووضع ادواته في خيمته
Bulgarian(i) 54 А Давид взе главата на филистимеца и я занесе в Ерусалим, а оръжията му сложи в шатрата си.
Croatian(i) 54 A David uze Filistejčevu glavu i odnese je u Jeruzalem, a oružje njegovo položi u svoj šator.
BKR(i) 54 Potom David vzav hlavu toho Filistinského, přinesl ji do Jeruzaléma, a odění jeho složil v stanu svém.
Danish(i) 54 Men David tog Filisterens Hoved og førte det til Jerusalem og lagde hans Vaaben i sit Telt.
CUV(i) 54 大 衛 將 那 非 利 士 人 的 頭 拿 到 耶 路 撒 冷 , 卻 將 他 軍 裝 放 在 自 己 的 帳 棚 裡 。
CUVS(i) 54 大 卫 将 那 非 利 士 人 的 头 拿 到 耶 路 撒 冷 , 却 将 他 军 装 放 在 自 己 的 帐 棚 里 。
Esperanto(i) 54 Kaj David prenis la kapon de la Filisxto, kaj alportis gxin en Jerusalemon, kaj liajn armilojn li metis en sian tendon.
Finnish(i) 54 Mutta David otti Philistealaisen pään ja vei Jerusalemiin: vaan hänen aseensa pani hän majaansa.
FinnishPR(i) 54 Ja Daavid otti filistealaisen pään ja vei sen Jerusalemiin, mutta hänen aseensa hän asetti majaansa.
Haitian(i) 54 David pran tèt Golyat, li pote l' lavil Jerizalèm, men li kenbe zam sòlda Filisti a lakay li.
Hungarian(i) 54 Dávid pedig felvevé a Filiszteusnak fejét, és elvitte Jeruzsálembe, fegyvereit pedig a maga sátorába rakta le.
Indonesian(i) 54 Daud mengambil kepala Goliat, dan dibawanya ke Yerusalem, tetapi senjata-senjata Goliat disimpannya di dalam kemahnya sendiri.
Italian(i) 54 E Davide prese il capo del Filisteo, e lo portò in Gerusalemme, e pose l’armi di esso nel suo Tabernacolo.
ItalianRiveduta(i) 54 E Davide prese la testa del Filisteo, la portò a Gerusalemme, ma ripose l’armatura di lui nella sua tenda.
Korean(i) 54 다윗이 블레셋 사람을 향하여 나감을 사울이 보고 군장 아브넬에게 묻되 `아브넬아 이 소년이 뉘 아들이냐 ?' 아브넬이 가로되 `왕이여 왕의 사심으로 맹세하옵나니 내가 알지 못하나이다' 하매
Lithuanian(i) 54 Paėmęs filistino galvą, Dovydas ją nunešė į Jeruzalę, o ginklus padėjo savo palapinėje.
PBG(i) 54 Potem wziąwszy Dawid głowę onego Filistyńczyka, przyniósł ją do Jeruzalemu, a zbroję jego włożył do namiotu swego.
Portuguese(i) 54 David tomou a cabeça do filisteu e a trouxe a Jerusalém; porém pôs as armas dele na sua tenda.
Norwegian(i) 54 Og David tok filisterens hode og hadde det med sig til Jerusalem; men hans våben la han i sitt telt.
Romanian(i) 54 David a luat capul Filisteanului şi l -a dus la Ierusalim, şi a pus armele Filisteanului în cortul său.
Ukrainian(i) 54 А Давид узяв голову того филистимлянина, і приніс її до Єрусалиму, а зброю його склав у своєму наметі.